Bienvenido a los foros %s

Foro comunidad hispana Dolibarr

Identificarse Registrarse

PDF con partes sin traducir

Si cree que ha encontrado un error en una versión estable, siéntase libre de comunicarlo aquí, indicando la versión.
alfonsSF
C-3PO
Mensajes: 222
Registrado: Mié, 09/01/2013, 16:11

PDF con partes sin traducir

Mensaje por alfonsSF »

Hola

Al general el PDF de un presupuesto en castellano, encima del recuadro para firma del cliente, me aparece la la eyenda en inglés.
En catalán me funciona bien

¿como puedo corregirlo? no lo he encontrado en el archivo propal.lang ni el archivo pdf_azur-modules.php he encontrado referencia a un archivo de idioma.



Saludos

Avatar de Usuario
aduart
Yoda
Mensajes: 1065
Registrado: Mié, 06/06/2012, 19:37

Mensaje por aduart »

Ok, veo que dominas el catalan, no es mi caso.
Se me ocurre que compares los archivos de traduccion de catalan y español, y veas
que esta en catalan que falta en el de español. Se te animas podes agregar lo que falta.

Saludos,
Eduardo.

alfonsSF
C-3PO
Mensajes: 222
Registrado: Mié, 09/01/2013, 16:11

Mensaje por alfonsSF »

Hola, Gracias por contestar.

De hecho el catalán es mi lengua. Tengo toda mi informática en catalán. (Todos los kubuntu, dolibarr... etc)

Lo que dices ya lo probé. El documento en el que he detectado el problema es en el de presupuestos.

Si compar Ca-ES/propal.lang con Es-ES/propal. lang no veo ese mensaje.
Estos archivos traducen el módulo. Yo busco los textos del documento.
No se dónde se encuentran. Como no se PHP, se me hace dificil leer todo el programa para ver cómo busca el texto y en dónde.

Resumiendo: ¿de dónde toma el generador de presupuestos (PDF) los textos según el idioma?

Saludos

SergioData
Novato
Mensajes: 16
Registrado: Jue, 22/10/2015, 11:44

Mensaje por SergioData »


alfonsSF
C-3PO
Mensajes: 222
Registrado: Mié, 09/01/2013, 16:11

Mensaje por alfonsSF »

Si , deberia ser esto.

He añadido la línea que sugieren en el archivo es_ES/propal.lang
Pero no ha surtido efecto.

También hay alguien que contesta que no le ha funcionado con es_ES. Que ha tenido que utilizar es-US.

Supongo que si hay más gente que le pasa es que debe haber algun problema en el archivo php, cuando llama a ese texto.
Lamentablemente no soy programador y no puedo examinar el código para encontrar el fallo.

alfonsSF
C-3PO
Mensajes: 222
Registrado: Mié, 09/01/2013, 16:11

Mensaje por alfonsSF »

He estado buscando y lo que si me queda claro es que los textos fijos del documento PDF no están en el propal.lang.

He añadido la linea con el valor de la variable en el archivo de español, que no lo tenia, pero no hace nada.
He cambiado el de catalán que estaba mal, pero no acusa los cambios.

He buscado otros textos, como el de la cuenta bancaria para transferencias, y no lo encuentro en ese archivo (propal.lang)

Estoy seguro de que está en otro archivom pero no tengo ni idea de cual.


Si lo supiera ya estaria arreglado

alfonsSF
C-3PO
Mensajes: 222
Registrado: Mié, 09/01/2013, 16:11

Mensaje por alfonsSF »

Vaya fallo !!! :shock:

Avatar de Usuario
marcosgdf
Jedi
Mensajes: 772
Registrado: Vie, 20/07/2012, 14:42
Ubicación: Valladolid, España

Mensaje por marcosgdf »

Hola alfonsSF:

En caso de que no se encuentre la "clave" de traducción en un idioma concreto, se utiliza el inglés.

Por tanto, fíjate dónde existe en el archivo inglés e insértalo traducido en el catalán.

Un saludo.
Desarrollador con categoría Almirante de Dolibarr.
¿Quiere soporte personalizado? Contacte conmigo.